Polpettone all’uva – Meatloaf with grapes
Ecco un secondo piatto gustoso e saporito, oggi vi propongo la ricetta del polpettone all’uva un piatto facile da preparare, morbido e sfizioso.
Un secondo piatto che si realizza in poco tempo e sarà perfetto per variare dal solito classico polpettone.
Here is a delicious and tasty main course, today I propose a recipe for meatloaf with grapes an easy dish to prepare, soft and enticing.
A second course that is realized in a short time and will be perfect to change from the usual classic meatloaf.
INGREDIENTI:
INGREDIENTS:
- 750 g di carne macinata magra.
- 150 g di prosciutto cotto
- 4 cucchiai di pangrattato
- 2 fette di pancarré
- 1 uovo
- 1/2 tazza di latte
- 150 g di formaggio Emmental a fette
- 1 grappolo d’uva bianca da tavola
- olio extra vergine di oliva
- noce moscata q.b.
- 750 gr of lean ground beef.
- 150 g of ham sliced
- 4 tablespoons breadcrumbs
- 2 slices of bread
- 1 egg
- 1/2 cup milk
- 150 g of Emmentaler cheese sliced
- 1 bunch of white grapes
- Extra virgin olive oil q.s.
- Nutmeg q.s.
Salsa all’uva alla Biscuter
- 40 g di burro
- 200 ml di vino bianco
- 1 cucchiaio di aceto balsamico di Modena
- 1 grappolo d’uva
- 30 gr di farina
Grape sauce by Biscuter
- 40 g of butter
- 200 ml of white wine
- 1 tablespoon balsamic vinegar of Modena
- 1 bunch of white grapes
- 30 gr of flour
PREPARAZIONE:
PREPARATION:
Prima di iniziare a preparare la carne andiamo lavare bene l’uva tagliamo tutti gli acini a metà.
Before starting to prepare the meat go wash the grapes and cut all the grapes in half.
Prendiamo circa 24 acini li priviamo della pelle e togliamo i semi, conserviamo da parte,mentre passeremo tutti gli altri acini li tagliamo a metà e li passeremo al passaverdure.
Take about 24 grapes we deprive them of the skin and take away the seeds, keep aside while and spend all other grapes cut them in half and we will pass them to the mashers.
Tagliare la crosta esterna delle fette di pane, tagliare la mollica a pezzi e metterla nel latte per ammorbidirla.
Cut the outer crust of bread slices, cut the bread into pieces and put it in milk to soften it.
In una terrina miscelate la carne macinata magra con il sale,
In a bowl mix the lean ground beef with salt,
aggiungete il pane precedentemente ammorbidito in poco latte e ben strizzato, mescoliamo bene il composto per renderlo uniforme.
add the bread previously softened in a little milk and wrung out, stir the mixture well to make uniform.
Aggiungiamo l’uovo, la noce moscata e
Add the egg, nutmeg and
finiamo aggiungendo il succo d’uva mescoliamo bene e
end up adding grape juice mix well and
all’occorrenza aggiungiamo qualche cucchiaio di pan grattato.
if necessary add a few tablespoons of bread crumbs.
Con una forchetta mescoliamo bene tutti gli ingredienti in modo da ottenere un composto omogeneo.
With a fork, mix all the ingredients to obtain a homogeneous mixture.
Quando la carne è ben miscelata, prendere un pezzo di foglio di carta forno posizionate la carne sopra schiacciate il composto ottenuto, dandogli una forma rettangolare di circa 50 cm x 30 cm
When the meat is well mixed, take a piece of sheet of baking paper, place the meat on top of the crushed mixture, giving it a rectangular shape about 50 cm x 30 cm
posizionate sopra il secondo foglio di carta forno e con l’aiuto del mattarello regolarizziamo lo spessore di un cm circa.
positioned above the second sheet of baking paper and with the help of a rolling pin regularize the thickness of a cm.
Posizioniamo sopra la carne i mezzi acini preparati in precedenza,
Place over the meat means grapes prepared in advance,
distribuiamo sopra le fette del prosciutto cotto e
distribute the slices of ham and
continuiamo con il formaggio a fette finiamo posizionando al centro una fila di mezzi acini.
and continue with the sliced cheese end up placing at the center of a row means the grapes.
Arrotoliamo il polpettone di carne e lo sigilliamo aiutandoci con la carta forno.
Roll the meat loaf and helping seal it with baking paper.
Prendiamo un pezzo di foglio alluminio e versiamo 1 cucchiaio di olio extravergine di oliva e oliamo con un pennello da cucina posizioniamo al centro il nostro polpettone e spennelliamo con olio tutta la superficie del medesimo, spruzziamo un poco di pan grattato.
Take a piece of aluminum foil using a pastry brush, lightly dot with olive oil, place at the center our meatloaf and using a pastry brush, lightly dot with olive oil over the surface of the meatloaf, a little sprinkle of breadcrumbs.
Chiudi il foglio di alluminio intorno al polpettone in modo che sia bloccato e tutte le parti siano ben sigillate.
Metti il polpettone in una teglia rettangolare e inforna in forno preriscaldato a 180 ° c /190 ° C per circa 50 / 60 minuti (a seconda del forno),
Close the foil around the meatloaf so that it is locked and all the parts are well sealed.
Place the meatloaf in a roasting pan and bake in preheated oven at 180 ° C / 360 °F for about 50/60 minutes (depending on the oven),
a metà cottura aprire il foglio di alluminio e aggiungere il vino bianco non richiudiamo ma accostiamo solo per permettere l’evaporazione del vino e continuiamo la cottura.
half cooked open the foil and add the white wine not so close to allow the evaporation of the wine and continue cooking.
Nel frattempo che la carne finisce di cuocersi, facciamo la salsa all’uva alla Biscuter.
Laviamo bene il grappolo d’uva tagliamo tutti gli acini a metà, li priviamo della pelle e togliamo i semi.
Meanwhile the meat finishes cooking, make the sauce grapes by Biscuter.
Wash well the grapes, cut all the grapes in half, deprive them of the skin and take away the seeds.
Mettiamo il burro in una padella e lo facciamo fondere,
Put the butter in a pan and do merge,
appena fuso facciamo saltare per qualche istante gli acini,
just melted jump briefly the grapes,
aggiungiamo il vino e continuiamo la cottura per qualche istante a fiamma alta,
add the wine and continue cooking for a few minutes on high heat,
quando il liquido si sarà ridotto della metà, versa 1 cucchiaio di aceto balsamico di Modena continuiamo la cottura per qualche istante aggiungiamo la farina e giriamo velocemente sino ad addensarsi, togliamo la salsa dal fuoco.
when the liquid is reduced by half, pour 1 tablespoon balsamic vinegar Modena and continue cooking for a few minutes add the flour and turn quickly to thicken up, remove the sauce from the heat.
Frulleremo con un frullatore da immersione per qualche istante oppure schiacceremo con l’ausilio di una forchetta.
Blend with a blender by immersion for a short time or crush with the aid of a fork.
Quando è cotto il polpettone lo togliamo fuori dal forno e lo lasciamo freddare completamente e tagliamo a fette di 1 o 1,5 cm di spessore. Prima di servire la carne la mettiamo in una teglia e la scaldiamo al forno per qualche minuto,
When cooked meatloaf want it out of the oven, and let cool completely so cut into slices of 1 or 1.5 cm thick. Before serving put the meat in a pan and heat it in the oven for a few minutes,
prendiamo la salsa e la scaldiamo per un istante prima di servire le fette di carne con la salsa.
take the sauce and heat it for a while before serving slices of meat with sauce.
Follow Us!